English | Обратная связь  

 

 

Главная

Актуально

Доска объявлений

История народа

Культура

Музыка 

Новости общины

Персоналии

Фотогалерея

Фоторепортаж

Форум

Yellow & White pages

 

 

 

 בס"ד 

   История одного фильма

     На прошлой неделе в культурном центре выходцев с Кавказа, расположенном в Хадере, проходила презентация фильма «Беришит» (Бытие), снятого по тексту первой книги Торы. Присутствующие на этом вечере зрители и гости стали свидетелями второго рождения исторического шедевра, созданного американским режиссером Джоном Хейманом ещё в 1974 году. Новое дыхание фильму придал язык, на котором говорили главные герои, именно с дублированием «Беришит» и связана невероятная история этой ленты.

     Идея озвучить фильм голливудских авторов на языке горских евреев возникла у лингвиста по образованию американки Люси Линкольн несколько лет назад. Впоследствии она стала организатором проекта «Сер – суьфде», в котором также принимали участие израильтяне. Но прежде чем приступить к осуществлению задуманного, Люси отправилась в Москву, где ей предстояла кропотливая работа по поиску каких-либо сохранившихся документов, написанных на языке джуури. И удача улыбнулась ей. В одном из московских архивов Люси обнаружила оригинальный перевод священной книги на язык евреев Северного Кавказа и Закавказья. Воодушевлённая находкой она приехала в Израиль, чтобы привлечь к проекту людей, знающих древний язык татов. Вокруг этой обаятельной женщины сразу же образовалась группа единомышленников, художественным руководителем которой был назначен Гавриэль бен-Подэ (Канаев).

     Поскольку кинолента была старая, для начала её нужно было отреставрировать, а уже потом начать озвучивание. Вот, как раз здесь и была заминка. По законам американского кинематографа необходимо было получить разрешение у режиссера фильма. И здесь тоже Люси повезло. Спустя некоторое время на конференции лингвистов, проходившей в США, она случайно познакомилась с группой звукооператоров, у которых имелась соответствующая лицензия. Оставалось заключить договор и приступить к работе.
На протяжении двух лет над фильмом трудились артисты Театра горских евреев Израиля, и благодаря вдохновению организаторов и таланту актёров проект увенчался успехом.

     Помимо виновников торжества и многочисленных гостей на презентации фильма «Беришит» присутствовал заместитель мэра города Хадеры Ханука Соломон. Ему, как горскому еврею, близок и понятен этот язык. Он высоко оценил работу всех участников проекта и горячо поблагодарил их за то, что они посредством кинематографа сохранили язык горских евреев для будущих поколений. «Наши отцы и деды почти не оставили нам письменных свидетельств, но мы сегодня стараемся исправить эту ситуацию» — сказал Ханука Соломон. В свою очередь худрук проекта Гавриэль бен-Подэ от имени всех, кто работал над дублированием фильма, выразил благодарность Давиду бен-Рахмилу – светлая ему память, перевод которого лёг в основу проекта.


На фото : Люси Линкольн в кавказском общинном центре
С. Блаус
.www.israelinfo.ru


2001-2007 © Все права сохранены за Juhuro.com

 English | Обратная связь  

 

Главная

Доска объявлений

Фотогалерея

Музыка 

Yellow & White pages

Форум

Чат

 

                               russian.co.il  Jewish TOP 20  SpyLOG KavkazWeb  Rambler's Top100???????@Mail.ru