|
|
|
בס"ד
|
История одного фильма
На прошлой неделе в культурном центре выходцев с Кавказа, расположенном в
Хадере, проходила презентация фильма «Беришит» (Бытие), снятого по тексту
первой книги Торы. Присутствующие на этом вечере зрители и гости стали
свидетелями второго рождения исторического шедевра, созданного
американским режиссером Джоном Хейманом ещё в 1974 году. Новое дыхание
фильму придал язык, на котором говорили главные герои, именно с
дублированием «Беришит» и связана невероятная история этой ленты.
Идея озвучить фильм
голливудских авторов на языке горских евреев возникла у лингвиста по
образованию американки Люси Линкольн несколько лет назад. Впоследствии она
стала организатором проекта «Сер – суьфде», в котором также принимали
участие израильтяне. Но прежде чем приступить к осуществлению задуманного,
Люси отправилась в Москву, где ей предстояла кропотливая работа по поиску
каких-либо сохранившихся документов, написанных на языке джуури. И удача
улыбнулась ей. В одном из московских архивов Люси обнаружила оригинальный
перевод священной книги на язык евреев Северного Кавказа и Закавказья.
Воодушевлённая находкой она приехала в Израиль, чтобы привлечь к проекту
людей, знающих древний язык татов. Вокруг этой обаятельной женщины сразу
же образовалась группа единомышленников, художественным руководителем
которой был назначен Гавриэль бен-Подэ (Канаев).
Поскольку кинолента была
старая, для начала её нужно было отреставрировать, а уже потом начать
озвучивание. Вот, как раз здесь и была заминка. По законам американского
кинематографа необходимо было получить разрешение у режиссера фильма. И
здесь тоже Люси повезло. Спустя некоторое время на конференции лингвистов,
проходившей в США, она случайно познакомилась с группой звукооператоров, у
которых имелась соответствующая лицензия. Оставалось заключить договор и
приступить к работе.
На протяжении двух лет над фильмом трудились артисты Театра горских евреев
Израиля, и благодаря вдохновению организаторов и таланту актёров проект
увенчался успехом.
Помимо виновников
торжества и многочисленных гостей на презентации фильма «Беришит»
присутствовал заместитель мэра города Хадеры Ханука Соломон. Ему, как
горскому еврею, близок и понятен этот язык. Он высоко оценил работу всех
участников проекта и горячо поблагодарил их за то, что они посредством
кинематографа сохранили язык горских евреев для будущих поколений. «Наши
отцы и деды почти не оставили нам письменных свидетельств, но мы сегодня
стараемся исправить эту ситуацию» — сказал Ханука Соломон. В свою очередь
худрук проекта Гавриэль бен-Подэ от имени всех, кто работал над
дублированием фильма, выразил благодарность Давиду бен-Рахмилу – светлая
ему память, перевод которого лёг в основу проекта.
На фото : Люси
Линкольн в кавказском общинном центре
С. Блаус.www.israelinfo.ru
|
|